traductions • livres bilingues

Publié le 5 Mai 2019

De longue date, j'avais prévu de lire Un bébé pour Rosemary et, Un bonheur insoutenable (une dystopie qui me tentait), d'Ira Levin. Aussi, quand j'ai vu que le second venait d'être retraduit, je m'y suis intéressé de plus près. Et, pour m'amuser, j'ai...

Lire la suite

Rédigé par Marguerite Rothe

Publié dans #Anticipation • SF, #Traductions • Livres bilingues

Publié le 22 Septembre 2018

La cavale de Billy Micklehurst • Livre bilingue En 1975-76, Tim Willocks a 17 ans lorsqu'il rencontre le "véritable" Billy. Ce n'est que beaucoup plus tard qu'il fera le récit de cette rencontre, lorsque lui sera demandé d'écrire une nouvelle pour The...

Lire la suite

Rédigé par Marguerite Rothe

Publié dans #Traductions • Livres bilingues, #Fictions, #Littérature contemporaine

Publié le 9 Décembre 2017

Et la mort n'aura point d'empire, Dylan Thomas (1914 • 1953) Et la mort n’aura point d’empire, Les morts, nus, se verront unis À l’homme dans le vent et à la lune d’ouest ; Leurs os, rongés à blanc, leurs os blancs disparus, Ils auront, coude et pieds,...

Lire la suite

Rédigé par Marguerite Rothe

Publié dans #Poésie, #Traductions • Livres bilingues

Publié le 21 Mai 2017

L'ordinateur des dieux - Word processor of the Gods, est une nouvelle extraite du recueil Brume, de Stephen King, paru en France en 1987 chez Albin Michel. À noter que dans la première édition française, le titre était : Machine divine à traitement de...

Lire la suite

Rédigé par Marguerite Rothe

Publié dans #Traductions • Livres bilingues, #Horreur • Fantastique